~memoQ에 대한 UniQue 한 안내서 2~


Written by 인퀴지터 라벨란


안녕하세요, 인퀴지터 라벨란입니다. 저번 시간에는 memoQ의 장점과 용어를 배웠습니다. memoQ를 이해하는 데 필요한 사전 준비는 모두 끝났으니 오늘은 memoQ를 시작하는 법을 소개해드리면 될 것 같습니다. memoQ의 시작도 다른 여타 프로그램과 비슷합니다. 다만 CAT tool인 만큼 다른 여타 프로그램의 시작 준비와 다른 곳도 존재합니다. 따라서 오늘은 memoQ는 어떻게 시작하는지, 첫 번역을 하기에 앞서 무엇이 필요한지 알아보는 시간이 되겠습니다. 우리 함께 잘 살펴볼까요?

해당 원 글의 링크는 아래와 같습니다.

[링크 목록]

1. 본문:

https://helpcenter.memoQ.com/hc/en-us/articles/360012496500-2-How-to-Begin

2. 다운로드 페이지:

https://www.memoq.com/downloads

3. memoQ 설치 및 활성화 가이드:

https://helpcenter.zendesk.com/hc/en-us/restricted?return_to=https%3A%2F%2Fhelpcenter.zendesk.com%2Fhc%2Fen-us%2Fsections%2F360002968219-Installation-and-Activation-Guide&locale=en-us

4. 시작 마법사 문서:

https://docs.memoq.com/current/en/Places/startup-wizard.html


2. 시작하기

다운로드와 설치 및 memoQ 활성화하기

먼저 다운로드 페이지를 여십시오.

목록 맨 위에 최신 버전의 memoQ가 오고 구버전이 순서대로 그 아래 위치에 나타납니다. 그 중에서 다운로드할 버전을 선택합니다. 버전 이름 좌측 화살표 표시를 클릭해 열을 확장합니다. 그런 다음 본문 하단의 Download(다운로드) 버튼을 클릭합니다. 설치에 대한 안내는 memoQ 설치 및 활성화 가이드를 참고하십시오.


Startup Wizard(시작 마법사) 활용하기

Startup Wizard(시작 마법사)는 memoQ 초기 선호 설정을 도와줍니다. 자세한 사항은 Startup Wizard (시작마법사) 문서를 참고하십시오.

Cancel(취소) 혹은 Finish(마침) 버튼을 클릭해 Startup Wizard(시작 마법사)를 건너뛰고 나중에 다시 돌아올 수 있습니다.

Startup Wizard(시작 마법사)로 돌아오려면 좌측 상단의 memoQ 리본 탭을 클릭한 후 좌측 청색 바의 Help(도움말)를 클릭합니다. 우측 Help(도움말) 페이지에서 Startup Wizard(시작 마법사) 링크를 클릭하십시오.


memoQ 언어 설정하기

memoQ의 초기 설정 언어는 영어입니다. 하지만 원한다면 다른 언어로 변경할 수 있습니다.

1. memoQ 창 최상단에 톱니바퀴 세 개가 그려진 아이콘을 클릭하여 Options(옵션) 창을 엽니다.

2. Category(범주) 목록에서 Appearance(모양)를 클릭합니다.

3. Appearance(모양) 페이지의 User Interface language(사용자 인터페이스 언어) 상자를 클릭하고 다른 언어를 선택합니다.

4. memoQ를 재시작합니다.

 

memoQ 9.6은 위의 언어 중 하나로 나타날 수 있습니다.


맞춤법 검사기 설정하기

번역물을 발송하기 전에 맞춤법 검사를 해야 할 때가 있습니다. memoQ에서는 두 맞춤법 검사기 중에서 하나를 선택할 수 있습니다.

컴퓨터에 Microsoft Word가 설치되어 있다면, Word 맞춤법 검사기를 사용할 수 있습니다. Word 맞춤법 검사기는 성능이 매우 뛰어나기 때문에 가능하다면 해당 맞춤법 검사기를 권장합니다.

Microsoft Word가 없거나 대상 언어 맞춤법 검사기가 없다면 OpenOffice에서 사용하는 무료 맞춤법 검사기 Hunspell을 권장합니다.

둘 중 어떤 것이든 memoQ로 번역을 시작하기 전에 선택하는 편이 좋습니다.

1. memoQ 창 최상단에 톱니바퀴 세 개가 그려진 아이콘을 클릭하여 Options(옵션) 창을 엽니다. Category(범주) 목록에서 Spelling and grammar(맞춤법 및 문법검사)를 클릭합니다. memoQ가 Microsoft Word가 있는지 확인하고 그 결과를 Spelling and grammar(맞춤법 및 문법검사) 페이지에 나타냅니다.


2. Language-dependent setting(언어 종속 설정) 아래에서 주번역 대상 언어를 설정합니다. 처음에는 memoQ가 대상 언어에 Hunspell을 사용하도록 설정합니다. 대상 언어의 Word가 있다면 두 상자에서 Microsoft Word를 클릭하고 OK(확인)를 클릭하십시오.

Microsoft Word가 없다면 Hunspell 옵션을 선택하십시오. 다만 Hunspell을 사용하려면 Hunspell 사전을 설치해야 합니다. 두 상자에서 Hunspell을 선택하고 Options(옵션) 창 하단의 Look for more dictionaries online(온라인에서 사전 더 찾아보기) 링크를 클릭합니다. 해당 링크를 클릭하여 인터넷으로 사전을 다운로드 및 설치할 수 있습니다.


오늘은 가이드라인의 두 번째 장 [시작하기] 부분을 소개해드렸습니다. 이번 장의 주된 내용은 memoQ의 언어 설정과 맞춤법 검사기를 설정하는 것이었는데요, 첫 번역을 하기에 앞서 프로그램을 시작하며 언어를 설정하고, 맞춤법 검사기를 설정하는 것을 익혔습니다. 다음에 다룰 내용은 3장 [첫 번역 – 준비하기]이니 많은 관심 부탁드립니다. 감사합니다.


댓글

이 블로그의 인기 게시물

오큘러스 퀘스트2로 영화보기 - DLNA 서버 설정

오큘러스 퀘스트2에서 영화보기 좋은 앱?? - VR 플레이어 간단 비교