라벨이 tip인 게시물 표시

Translation Workspace Tool 사용 시 중국어나 일본어 표시 TIP

이미지
Written by Young 오늘은 Translation Workspace 툴 사용 시 중국어나 일본어 표시 TIP 을 알려드리려고 합니다 . ( 편의상 Translation Workspace 는 TW 로 표기하겠습니다 .)   TW 는 Lionbridge 에서 사용하는 고유 툴로 , 오프라인 형식의 파일에 온라인 TM 을 연결하여 사용하는 툴입니다 . Lionbridge 작업 시 거의 필수적으로 사용하는 툴인데요 , 한국에서는 세팅이 한국어로 되어있기 때문에 영어나 한국어 번역을 할 때는 큰 문제가 없었습니다 . 하지만 중국어나 일본어 같은 다른 언어를 사용할 때 TW 에서 아래와 같이 문자가 표시되지 않는 불편함이 있었습니다 . 임시방편으로 해당 문장을 일일이 워드에 복사해서 번역하는 방식으로 작업하시는 분들도 꽤 있었습니다만 , 이에 대한 간단한 해결책 을 찾았습니다 ! <해결 방법> 1. TW 내에서 폰트 변경 Translation Workspace>Configure Font…> 해당하는 폰트 선택 >OK   참고로 아래 폰트가 대중적으로 사용됩니다 . 중국어 : SimSun 일본어 : MS mincho 2. Windows 언어 설정 변경 (Windows 10 기준으로 작성하였습니다 .) 아래 순서와 같이 한 번 해보시기 바랍니다 . 1)  왼쪽 하단 모서리 Windows 단추 클릭  > 톱니바퀴 모양의 설정 단추 클릭 2) [시간 및 언어] 선택 3) [언어] > [언어 추가] 선택 4) 사용하려는 언어를 검색하여 설치   5)  Windows 표시 언어에서 사용하려는 언어를 선택 Windows 오른쪽 하단에서도 손쉽게 언어를 바꿀 수 있습니다 . 매우 간단한 TIP 이라 포스팅이 금방 끝났네요 . 다음에도 유익한 게시물로 찾아 뵙겠습니다 ! 궁금하신 사항이나 원하시는 정보가 있을 경우 댓글 달아주시면 확인해보고 도움 드리겠습니다 . 😊

Windows 10, 최근 사용한 파일 정보 안 나오게 만들기

이미지
Written by  달달한짬뽕   Mac 컴퓨터를 사용하시는 분이거나 컴퓨터로 뭔가 고차원적인 (?) 웹 관련 작업을 하는 분이 아닌 일반 사용자라면 아마도 대부분 OS(Operating System) 로 Windows 10 을 사용하고 계실 겁니다 . 이 Windows 란 녀석이 계속 새 버전이 나오면서 점점 더 사용자가 편리하도록 만들어진 것은 좋습니다만 , 요즘은 좀 도가 지나치다 싶을 정도로 친절한 경우가 많습니다 .   오늘 설명할 기능도 상황에 따라서는 없는 게 더 나을 것 같은 기능인데 켜고 끄기가 생각보다 복잡한 기능 중 하나죠 . 그럼 지금부터 최근 사용한 파일 정보 안 나오게 만드는 법을 알려드리겠습니다 .   먼저 파일 탐색기를 열어주세요 . 탐색기를 여는 단축키는 Windows Key + E 입니다 . 탐색기에서 왼쪽으로 [ 바로 가기 ] 메뉴를 마우스 오른쪽 클릭하신 다음 [ 옵션 ] 메뉴를 선택해 주세요 .   이렇게 하면 아래와 같은 폴더 옵션 대화상자가 나타납니다 . 여기에서 빨간색으로 표시된 [ 즐겨찾기에서 최근에 사용된 파일 표시 ] , [ 즐겨찾기에서 최근에 사용된 폴더 표시 ] 항목의 체크를 해제하면 앞으로는 찾아본 항목에 대한 정보가 쌓이질 않습니다 . 이미 저장된 기존 목록을 삭제하고 싶을 때는 바로 옆에 있는 [ 지우기 ] 단추를 살포시 눌러주시면 됩니다 .     혼자서 사용하는 컴퓨터라면 그대로 노출되도 큰 문제 없겠지만 상황에 따라 여러 사람이 하나의 PC 를 사용해야 한다면 개인 정보 노출의 우려라던가 , 감추고 싶은 비밀 (?) 이라던가 하는 것들이 있어 불편하셨을 분들도 있을 거라 생각되네요 .   다음에 또 자잘한 팁으로 찾아뵙겠습니다 ~!

TMX 파일을 Trados Studio용 TM으로 변환하여 활용하기

이미지
Written by Olivia 오늘은 클라이언트로부터 확장자가 .tmx 인  파일을 받았을 때 .sdltm 확장자로 변경하여 Trados Studio에서 TM(Translation Memory) 으로 활용하는 아주 간단한 방법에 대해 알아보겠습니다 . 설명은  한글판 Trados Studio를 기준으로 하겠습니다.  초보자 분들도 쉽게 따라하실 수 있습니다 ! .tmx 파일이란? 하나의 언어에서 다른 언어로 번역된 문장들을 저장할 수 있는 오픈 XML 표준에서 만든 파일입니다. 번역 툴 간에 상호 호환이 되기 때문에 업체에서 사용하는 경우가 많습니다. .sdltm 파일이란? Trados Stuido에서 사용하는 TM 파일 형식입니다. 1. [ 홈] >  [ 프로젝트 설정] 클릭 2. [ 언어쌍]  >  [ 모든 언어 쌍]  >  [ 번역 메모리 및 자동 번역] 선택 3. [ 사용] >   [ 파일 기반 번역 메모리] 선택 4. 우측 하단 옵션에서 [ TMX 파일] 선택 5. [빠른 업그레이드 ( 기본 설정 )]   또는 [사용자 지정 업그레이드]  선택 이렇게 하면 .sdltm 파일이 완성됩니다. 아주 쉬운 작업인데도 툴이 익숙하지 않은 분들은 헤매는 경우가 있더라고요(사실... 저도 초보 때 헤맸습니다😓). 다음에도 유익한(?) 팁 들고 찾아올게요~~😝